The English Versions at Second Peter Chapter 1
Abstract
This essay evaluates various English Bible translations of 2 Peter 1, focusing on linguistic fidelity, theological clarity, and syntactical accuracy. Blume compares corporate and private versions—including KJV, RSV, NASB, NEB, TEV, and others—against the Greek text and Luther’s translation principles. He highlights translation challenges in verses 1:4, 1:10, and 1:20–21, especially regarding the apodosis, election, and verbal inspiration. Blume critiques modern renderings that obscure doctrinal truths, such as the nature of prophecy and the role of good works in confirming election. He defends the apostolic authenticity of 2 Peter and draws on Luther’s sermons to clarify interpretive issues. The essay concludes that no single translation is sufficient and recommends an eclectic approach, emphasizing the need for theological discernment and fidelity to Scripture’s original meaning.
Abstract generated by Microsoft Copilot (GPT-4)
